励志的句子 · 绝句古诗 · 北风古诗
北风行
李白 北风行 烛龙栖寒门,光耀犹旦开。 日月照之何不及此?惟有北风号怒天上来。 燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台。 幽州思妇十二月,停歌罢笑双蛾摧。 倚门望行人,念君长城苦寒良可哀。 别时提剑救边去,遗此虎文金鞞钗。 中有一双白羽箭,蜘蛛结网生尘埃。 箭空在,人今战死不复回。 不忍见此物,焚之已成灰。 黄河捧土尚可塞,北风雨雪恨难裁。 【译文及注释】 传说在北国寒门这个地方,住着一条烛龙,它以目光为日月,张目就是白昼而闭目就是黑夜。这里连日月之光都照不到啊!只有漫天遍野的北风怒号而来。燕山的雪花其大如席,一片一片地飘落在轩辕台上。在这冰天雪地的十二月里,幽州的一个思妇在家中不歌不笑,愁眉紧锁。她倚着大门,凝望着来往的行人,盼望着她丈夫的到来。她的夫君到长城打仗去了,至今未回。长城那个地方可是一个苦寒要命的地方,夫君你可要保重啊。丈夫临别时手提宝剑,救边而去,在家中仅留下了一个虎皮金柄的箭袋,里面装着一双白羽箭,一直挂在堵上。上面结满了蜘蛛网,沾满了尘埃。如今其箭虽在,可是人却永远回不来了他已战死在边城了啊!人之不存,我何忍见此旧物乎?于是将其焚之为灰矣。黄河虽深,尚捧土可塞,唯有此生离死别之恨,如同这漫漫的北风雨雪一样铺天盖地,无边无垠。 1、北风行:乐府时景曲调名,内容多写北风雨雪、行人不归的伤感之情。 2、烛龙:中国古代神话传说中的龙。人面龙身而无足,居住在不见太阳的极北的寒门,睁眼为昼,闭眼为夜。 3、此:指幽州,治所在今北京大兴县。这里指当时安禄山统治北方,一片黑暗。 4、燕山:山名,在河北平原的北侧。轩辕台,纪念黄帝的建筑物,故址在今河北怀来县乔山上。这两句用夸张的语气描写北方大雪纷飞、气候严寒的景象。 5、双蛾:女子的双眉。双蛾摧,双眉紧锁,形容悲伤、愁闷的样子。 6、长城:古诗中常借以泛指北方前线。良,实在。 7、鞞靫(bǐngch):当作鞴靫。虎文鞞靫,绘有虎纹图案的箭袋。 8、焚之句:语出古乐府《有所思》:摧烧之,当风扬其灰。 9、黄河句:《后汉书朱冯虞郑周列传》:此犹河滨之人,捧土以塞孟津,多见其不知量也。此反其意而用之。 10、北风雨雪:这是化用《诗经国风邶风北风》中的北风其凉,雨雪其雾句意,原意是指国家的危机将至而气象愁惨,这里借以衬托思妇悲惨的遭遇和凄凉的心情。裁,消除。[2] 【赏析】 《北风行》是唐代伟大诗人李白借乐府古题创作的一首古
查看更多>>
北风
北风 杜甫 北风破南极,朱凤日威垂。洞庭秋欲雪,鸿雁将安归。 十年杀气盛,六合人烟稀。吾慕汉初老,时清犹茹芝。 【赏析】 杜甫712-770、,字子美,自号少陵野老,世称杜工部、杜少陵等,汉族,河南府巩县今河南省巩义市人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为诗圣,其诗被称为诗史。杜甫与李白合称李杜,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即小李杜区别开来,杜甫与李白又合称大李杜。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

查看更多>>
诗经 北风

《诗经:北风》

北风其凉,雨雪其雱。 惠而好我,携手同行。 其虚其邪?既亟只且!

北风其喈,雨雪其霏。 惠而好我,携手同归。 其虚其邪?既亟只且!

莫赤匪狐,莫黑匪乌。 惠而好我,携手同车。 其虚其邪?既亟只且!

注释:

1、雨(音玉):作动词。 2、雱(音乓):雪盛貌。 3、虚:宽貌。一说徐缓。 4、邪:通徐。 5、亟:急。 6、只且(音居):作语助。 7、喈(音皆):疾貌。 8、霏:雨雪纷飞。 9、莫赤匪狐:没有不红的狐狸。狐狸、乌鸦比喻坏人。一说古人将狐狸比喻为男性伴侣,将乌鸦视为吉祥鸟。

译文:

飕飕北风周身凉,漫天雨雪纷纷扬。 承蒙恩惠对我好,携手并肩像逃亡。 不要迟疑慢腾腾,情况紧急已很忙。

北风喈喈来势猛,纷飞雨雪漫天飘。 承蒙相爱对我好,携手归途路迢迢。 不要迟疑慢腾腾,情况紧急很糟糕。

不是红色不是狐,不是黑色不是乌。 承蒙恩宠对我好,并肩驾车踏归途。 不要迟疑慢腾腾,情况紧急太唐突。

赏析:

这是刺虐。卫国行威虐之政,诗人号召他的朋友相携同去。全诗三章十八句。诗歌前两章开头两句都以风雪的寒威来比喻虐政的暴烈:北风其凉。雪雨其雱,北风其喈。雨雪其霏。北风凛冽,雨雪猖狂,渲染出一种凄冷阴森的气氛。怀着对虐政的强烈不满,诗人在第三章说:莫赤匪狐。莫黑匪乌。言外之意,没有比这个当政者更暴虐的了!所以诗人一再号召:凡是与我友好的人,一起离开这里吧!为了强调出走的必要性、紧迫性,每章的最后两句都大声疾呼:其虚其邪?既亟只且!还能够犹豫吗?事情已经很紧急了!全诗情绪慷慨,节奏紧促,给人一种危机日近、必须当机立断的感觉。

查看更多>>
李白 北风行

《北风行》

作者:李白

原文:

烛龙栖寒门,光曜犹旦开。 日月照之何不及此? 惟有北风号怒天上来。 燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台。 幽州思妇十二月,停歌罢笑双蛾摧。 倚门望行人,念君长城苦寒良可哀。 别时提剑救边去,遗此虎文金鞞靫。 中有一双白羽箭,蜘蛛结网生尘埃。 箭空在,人今战死不复回。 不忍见此物,焚之已成灰。 黄河捧土尚可塞,北风雨雪恨难裁。

注释:

1、北风行:乐府时景曲调名,内容多写北风雨雪、行人不归的伤感之情。 2、烛龙:中国古代神话传说中的龙。人面龙身而无足,居住在不见太阳的极北的寒门,睁眼为昼,闭眼为夜。 3、此:指幽州,治所在今北京大兴县。这里指当时安禄山统治北方,一片黑暗。 4、燕山:山名,在河北平原的北侧。轩辕台,纪念黄帝的建筑物,故址在今河北怀来县乔山上。这两句用夸张的语气描写北方大雪纷飞、气候严寒的景象。 5、双蛾:女子的双眉。双蛾摧,双眉紧锁,形容悲伤、愁闷的样子。 6、长城:古诗中常借以泛指北方前线。良,实在。 7、鞞靫(bǐngch):当作鞴靫。虎文鞞靫,绘有虎纹图案的箭袋。 8、焚之句:语出古乐府《有所思》:摧烧之,当风扬其灰。 9、黄河句:《后汉书朱冯虞郑周列传》:此犹河滨之人,捧土以塞孟津,多见其不知量也。此反其意而用之。 10、北风雨雪:这是化用《诗经国风邶风北风》中的北风其凉,雨雪其雾句意,原意是指国家的危机将至而气象愁惨,这里借以衬托思妇悲惨的遭遇和凄凉的心情。裁,消除。

翻译:

传说在北国寒门这个地方,住着一条烛龙,它以目光为日月,张目就是白昼而闭目就是黑夜。这里连日月之光都照不到啊!只有漫天遍野的北风怒号而来。燕山的雪花其大如席,一片一片地飘落在轩辕台上。在这冰天雪地的十二月里,幽州的一个思妇在家中不歌不笑,愁眉紧锁。她倚着大门,凝望着来往的行人,盼望着她丈夫的到来。她的夫君到长城打仗去了,至今未回。长城那个地方可是一个苦寒要命的地方,夫君你可要保重啊。丈夫临别时手提宝剑,救边而去,在家中仅留下了一个虎皮金柄的箭袋,里面装着一双白羽箭,一直挂在堵上。上面结满了蜘蛛网,沾满了尘埃。如今其箭虽在,可是人却永远回不来了他已战死在边城了啊!人之不存,我何忍见此旧物乎?于是将其焚之为灰矣。黄河虽深,尚捧土可塞,唯有此生离死别之恨,如同这漫漫的北风雨雪

查看更多>>
北风古诗
北风古诗栏目为大家提供众多的北风古诗,经典的北风古诗,2023北风古诗等,希望大家喜欢。 更新时间:2023/06/22